Tabla de contenidos
Este apéndice contiene la información sobre cómo asegurarse de que puede instalar o actualizar los paquetes de wheezy antes de actualizar a jessie. Esto sólo debería ser necesario en situaciones muy concretas.
Esta tarea es básicamente como cualquier otra actualización de wheezy que haya realizado. La única diferencia es que primero necesita asegurarse de que su lista de paquetes contiene referencias a wheezy tal y como se describe en Sección A.2, “Comprobar su lista de fuentes”.
Si actualiza su sistema usando una réplica de Debian, automáticamente se actualizará a la última versión de wheezy.
Si existe alguna referencia en su archivo
/etc/apt/sources.list
a «stable», ya está
“utilizando” jessie. Esto puede no ser lo que vd. desee
si no está preparado para hacer la actualización. Si ya ha ejecutado
apt-get update
, todavía puede volver a atrás sin
problemas siguiendo el procedimiento explicado a continuación.
Si también ha instalado los paquetes desde jessie, probablemente ya no tiene mucho sentido instalar paquetes desde wheezy. En ese caso, tendrá que decidir si quiere continuar o no. Es posible instalar una versión anterior de un paquete, pero ese procedimiento no se describe aquí.
Abra el archivo (como «root») /etc/apt/sources.list
con
su editor favorito y compruebe si existe alguna referencia a
“stable
” en las líneas que comienzan por
deb http:
o deb ftp:
. Si encuentra
alguna, cambie stable
por
wheezy
.
Si existe alguna línea que comienza por deb file:
, tendrá
que comprobar si la ubicación a la que hace referencia contiene un archivo
de wheezy o de jessie.
Importante | |
---|---|
No cambie ninguna línea que comience por |
Si ha realizado algún cambio, guarde el archivo y ejecute:
# apt-get update
para actualizar la lista de paquetes.
Antes de actualizar su sistema a jessie es recomendable borrar los
ficheros de configuración obsoletos (como los archivos
*.dpkg-{new,old}
que se puedan encontrar bajo el
directorio /etc
del sistema.
Si su sistema está localizado y está utilizando una localización que no está basada en UTF-8, debería considerar seriamente el cambio a localizaciones basadas en UTF-8. En el pasado se han detectado erratas[6] que, una vez analizadas, sólo se producen cuando se utiliza una localización que no está basada en UTF-8. En el entorno de escritorio, el soporte a estas localizaciones antiguas se hace a través de ciertos ajustes complicados en la parte interna de las bibliotecas y no podemos dar soporte adecuado a los usuarios que aún utilicen este tipo de localizaciones.
Puede ejecutar la orden dpkg-reconfigure locales para configurar el entorno de localización de su sistema. Asegúrese de utilizar una localización UTF-8 cuando se le pregunte cuál debería ser la localización a utilizar por omisión en el sistema. Además, debería revisar la configuración de localización de sus usuarios y asegurarse que no tienen definiciones de localizaciones antiguas en sus archivos de configuración del entorno.
[6] En el salvapantallas de GNOME la utilización de contraseñas con caracteres no-ASCII, con soporte de pam_ldap, e incluso la capacidad de desbloquear la pantalla es imprevisible cuando no se utiliza la codificación UTF-8. El salvapantallas de GNOME está afectado por la errata #599197. El gestor de ficheros Nautilius (y todos los programas basados en glib, así como probablemente todos los programas basados en Qt) asumen que los nombres de ficheros están en UTF-8, pero el interfaz de línea de órdenes supone que están en la codificación de la localización actual. En el uso diario, los nombres de ficheros con caracteres no ASCCI no son usables en estos entornos. Además, el lector de pantalla gnome-orca (que permite acceder a las personas con deficiencia visual al entorno de escritorio de GNOME a las personas) a partir de Squeeze sólo funciona si la localización es UTF-8, si se está utilizando una codificación que no sea UTF-8, no será capaz de leer la información de ventanas para los elementos de escritorio como Nautilus, el panel de GNOME o el menú Alt+F1.